Важное
168-ФЗ: Как бизнесу менять рекламу и убирать иностранные слова из-за нового закона
Оцениваем влияние закона о русском языке на маркетинг с 1 марта. Как адаптировать креативы, защитить бренд и сохранить бюджеты.
Юристы снова переписывают креативы за маркетологов. Готовьте бюджеты на замену вывесок и словари синонимов.
С 1 марта вступает в силу 168-ФЗ, жестко регламентирующий использование заимствованных слов в публичной коммуникации. Государство взялось за чистоту языка в коммерческой среде. Для бизнеса наступает этап принудительного аудита всех текстовых материалов и пересмотра рекламной стратегии.
Что случилось
По новым правилам использование иностранных терминов в публичной сфере и рекламе ограничивается. При наличии зафиксированного в нормативных словарях русского аналога, писать его латиницей или в транслите запрещено.
Единственным легальным исключением для сохранения привычных коммерческих названий и слоганов на иностранном языке остается статус зарегистрированного товарного знака.
Почему это важно для маркетинга и денег
- Модерация креативов — рекламные площадки откажутся пропускать объявления с сомнительной лексикой. Время запуска каждой кампании увеличится из-за дополнительных проверок юристами.
- Затраты на ребрендинг — компаниям придется перепечатывать наружную рекламу, печатные материалы в точках продаж и переупаковывать продукты. CAC (стоимость привлечения) временно пойдет вверх из-за накладных расходов на переделку готовых активов.
- Снижение конверсии на старте — аудитория привыкла к коротким зарубежным триггерам. Использование длинных русских аналогов изменит визуальные акценты в объявлениях, что снизит CTR (кликабельность) устоявшихся связок.
Где обычно ломается система (узкие места)
- Согласование текстов: юристы блокируют текст → копирайтер переписывает десять раз → срыв сроков запуска кампании.
- Нейминг новых продуктов: компания запускает услугу с иностранным корнем без регистрации знака → конкуренты пишут жалобу в ФАС → бизнес получает штраф и принудительный демонтаж рекламы.
- Органический трафик: пользователи ищут товар по привычному заимствованному слову → сайт использует исключительно строгие русские термины → падение позиций в поисковой выдаче и потеря лидов.
Как применить в среднем бизнесе за 30 дней
- Провести инвентаризацию — выгрузить все активные рекламные креативы, тексты на сайте и наружную рекламу. Выделить слова-маркеры иностранного происхождения.
- Запустить процесс регистрации — подать заявки в Роспатент на ключевые неймы и элементы бренда на латинице. Наличие заявки или свидетельства защитит от прямых претензий регулятора.
- Обновить голос бренда — составить для команды маркетинга новый глоссарий. Включить туда разрешенные термины и утвержденные юридическим отделом синонимы.
- Настроить семантическое ядро — сохранить трафик по старым поисковым запросам с помощью настройки скрытых метатегов, соблюдая закон в видимом пользователю тексте.
Риски и ограничения (без розовых очков)
- Рекламные платформы начнут перестраховываться и отклонять законные тексты. Важно заранее запрашивать официальные разъяснения поддержки и прикладывать выписки из словарей при апелляциях.
- Увеличение цикла производства контента на 15-20%. Требуется внедрить этап премодерации на уровне создания чернового текста, исключив правки на этапе финального дизайна.
- Падение эффективности коротких форматов (пуши, смс). Русские слова физически длиннее. Придется тестировать обновленные форматы предложений с максимальным акцентом на цифры и факты.
Вывод
Закон 168-ФЗ заставит бизнес полностью пересмотреть подход к текстам и юридической защите брендов. Процесс адаптации требует денег, срочной ревизии материалов и новых регламентов. Внедрять новые стандарты нужно немедленно всем компаниям в белом поле.
Частые вопросы
Нужно ли менять старые статьи на сайте?
Закон формально применяется к новым публикациям. Юристы рекомендуют обновить самые трафиковые страницы и целевые лендинги для полного исключения рисков при проверках.
Можно ли использовать латиницу на витринах и вывесках?
Без зарегистрированного товарного знака надписи на иностранном языке станут поводом для проверки компетентными органами. Надежнее интегрировать полностью русскоязычные аналоги.
Как закон влияет на коммерческие предложения в B2B?
Публичные презентации и открытые прайс-листы подпадают под действие закона. Внутренняя корпоративная переписка и закрытые двусторонние договоры остаются вне зоны строгого контроля.
Пока без комментариев. Будьте первым.